sábado, 10 de septiembre de 2005

48

Esteban Barruel: Los apellidos aborígenes de Calbuco y Chiloé

48 comentarios



Nos llama la atención que en un reciente estudio aún inédito, se haya localizado en las isla de Calbuco alrededor de 150 apellidos o antropónimos de origen huilliche, en un estudio que abarca hasta Chiloé. Investigación realizada en la parroquia San Miguel de Calbuco.
Cave decir, que desde antiguo estos apellidos williches se les llamó por "cúga o cúnga", linaje o tronco familiar del cual se origina la descendencia.
El pueblo aborigen chileno en especial los Mapuches desde su origen aún no precisado ha estado con estrecho contacto con la naturaleza ; con su flora y fauna de su "lefo" o territorio, siendo incluso los más fervientes defensores de su medio ambiente. Es que ellos mismos, dicen ser a través de sus leyendas, los descendientes de los "llituche", "gente del principio" ; sobrevivientes únicos de la contienda entre las serpientes "trentrenfilú y caicaifilú".
En consecuencia a ello, el aborigen pudo observar ciertos atributos y defectos de los elementos naturales que le rodeaban para añadírselo como sello distintivo o blasón dentro de un clan o agrupación social, sea en la guerra o en la paz.
El blasón o tótem animal, vegetal, fenómeno, es para el indígena antiguo signo de influencia invisible sobre su vida y modo de ser.
A nuestro entender, habría un nexo entre las denominaciones totémicas y la leyenda del diluvio mapuche, donde el "espíritu de la tierra" encarnada en la serpiente defensora de los hombres "trengtreng", lucha contra el "espíritu de las aguas", la serpiente destructora de los hombres "caicai".
Dicen las leyendas, que los pocos sobrevivientes de aquel diluvio, especialmente las doncellas, las que al ir a mariscar o bañarse, quedaron embarazadas de aquellos seres que siguieron cohabitando en peces, animales marinos, piedras, al sufrir una transformación al no alcanzar los cerros y quedar a salvo del diluvio.
Muchos de los referentes totémicos de origen acuático parecen responder a esta tradición, así como los que se refieren a objetos animados. De tal efecto, nos encontramos con apellidos a manera de ejemplo, en la isla de Tabón, Calbuco, el linaje que nos responde a lo aseverado en el apellido "Caimalgén" cuyo significado es "la doncella de cai-cai" ; otros apellidos responden a objetos inanimados como "Calbucura", apellido común en la isla Quihua, cuya traducción es "piedra azul".
El concepto "cúga", contenía la idea de familia, clan, estirpe, linaje, descendencia, casa y determinaba el nombre familiar o apellido (1).
Mirando desde esta perspectiva, la estirpe es el tronco común de la familia, la alcurnia por el cual se rige la denominación de los descendientes (2).
Zapater nos dice: "Los clanes de los mapuches eran totémicos. De acuerdo al principio unilateral de esta unidad social, se ha discutido si el padre el que imponía a su hijo el nombre propio, de acuerdo a una determinada peculiaridad del descendiente, pero el apellido totémico se conservaba y transmitía por la línea paterna.
Si hubiese sido un clan matrilineal, la madre hubiese puesto el nombre al hijo, puesto que le transmitía su apellido (4)".

He aquí algunos referentes totémicos : "Antü, sol, día ; cura, piedra, roca ; mañke, cóndor ; cheuque, ñandú, avestruz americano ; huenu, cielo, firmamento ; milla, oro, dorado ; lafquén, mar, lago ; ñanku, aguilucho ; pinda, picaflor ; pangui, puma o león americano ; luán, guanaco ; filú, serpiente, culebra ; lonco, cabeza ; pillán, espíritu del antepasado ; pichún, pluma ; ruca, casa, nido ; huilqui, zorzal ; ngerü, zorro ; llahuén, frutilla ; nawel, tigre ; cau, gaviota ; mapu, tierra ; willi, sur ; mawn, lluvia, aguacero."
Respecto de los antropónimos de Calbuco y Chiloé, estos no se encuentran centrados en un sólo lugar, sino que se reparten por las numerosas islas en una suerte de movimiento migratorio teniendo un tronco unigénito de descendencia, con excepción de algunos casos.
Sin embargo, si observamos los antropónimos nos daremos cuenta de la similitud en la fono-escritura, pero el sello distintivo por lo general marcado en una consonante o vocal les diferencia. Entre estos tenemos a Colín - Colil ; Chauquemán - Cheuquemán ; Naiquén - Naiquel ; Hueitiao - Hueiquiao ; Huerque - Huequén.
El "cúga" como sistema social tuvo vigencia hasta el siglo XVIII y probablemente un poco más tarde en tribus más apartadas, así nos dice Latcham. Hoy día, los pueblos o naciones mapuches desconocen esta forma de institución y no saben las razones de su desaparecimiento, e incluso ni el vocablo "cúga" es de uso habitual.

El linaje para el indígena era signo de orgullo, porque el apellido o el "cúga" estaba contenida implícitamente la fuerza dela naturaleza, los elementos animados e inanimados que más admiraba y respetaba.
Latcham nos indica que el "tótem" más difundido era "cura" y anota : (5)
"Los indígenas sabían que (las piedras) eran reliquias de sus antepasados y los que llevaban el tótem cura, suponían que eran los símbolos de su cúga (tótem) y les dispensaban respeto y la reverencia correspondiente dejando en ellas sus ofrendas y, a menudo, haciendo sus rogativas en aquellos mismos lugares"
(LATCHAM Ricardo. La Organización Social. Op. Cit. P. 80).

No obstante, Zapater nos clarifica mejor al respecto, cuando nos dice :
Los Huilliches tenían, como los Mapuches, postes totémicos en las puertas de sus casas, como emblema de linaje :... "y en las puertas acostumbraban a poner como en la provincia Imperial, que son zorras y tigres y leones y gatos y perros, y esto tienen en las puertas por grandeza..." ZAPATER Horacio. Aborígenes Chilenos. P. 95. Citando a Gerónimo de Bibar. Crónica y relación copiosa y verdadera de los reinos de Chile. P. 161).
La idea de "tótem" nos ilustra :
"Tótem. Algún objeto, generalmente animal o planta, que tienen cierto vínculos con un clan u otra unidad social análoga" (ZAPATER. Aborigen. Citando a W.B. Stevenson. P. 97).
El abate de Molina refiriéndose a la información de los antropónimos nos dice :
"Los nombres de los araucanos son compuestos del nombre propio, que suele ser un adjetivo o un numeral, y del apellido de la familia, el cual pospone siempre el nombre propio ; como se usa en Europa : por ejemplo, cari - lemu, verde bosque ; meli - antu, cuatro soles ; el primero denota un individuo de la familia de los lemus o de los bosques, y el segundo de los antus, o de los soles" (Zapater. Ibidem. P. 65).


El estudioso Carlos Ramírez citando a Erize nos agrega que el pueblo huilliche se estableció desde Toltén hasta las Guaitecas, por lo que la población aborigen de Chiloé sería el resultado de la mezcla entre estos y los "cuncos" quienes desaparecieron en la fusión. (RAMIREZ Carlos. Onomástica Indígena de Chile : Tiponimia de Osorno, Llanquihue y Chiloé. P. 17).

Actualmente, la población Huilliche de acuerdo a los estudios del Dr. Ramírez de U. Austral de Valdivia, se centran en torno a dos núcleos :

a) En la provincia de Osorno : en los alrededores de la localidad de San Juan de la Costa y de Malalcahuello.
b) En el sector de Compu-Chapmo, que corresponde a la parte sur de la Isla Grande de Chiloé.

Desde una perspectiva valorativa, los apellidos aborígenes chilenos, son una muestra clara del legado cultural de nuestros antepasados nos heredaron para concebir la riqueza de su lenguaje, su pasado amplisímo de historias y leyenda, el sentido valórico que poseían acerca de la naturaleza y sus fenómenos.
En resumen, los apellidos Huilliches o Mapuches constituyen una unidad onomástica digna de apreciarse y merecer un estudio.
En las islas aledañas de Calbuco y Chiloé los encontramos como una muestra propia de identidad y cultura.

ISLA DE CALBUCO, OTOÑO DE 1991.

(1) Cárdenas, Hall, Montiel. Pueblos y Culturas Precolombinas de Chiloé. Revista Cultura. Castro Nº 7 p. 13-1987.
(2) Ramírez Carlos. Onomástica Indígena de Chile. P. 203 - Valdivia 1988.
(3) Zapater Horacio. Aborígenes Chilenos a través de cronistas y viajeros. Edit. A. Bello. 2º edición pp. 63-64 - 1978.
(4) Ibídem.
(5) Ramírez Carlos. Onomástica. Op. Cit. P. 211.
(6) Barruel Esteban. Breve descripción Geográfica-Toponomástica de Calbuco y Apellidos aborígenes de Chiloé. Inédito.
Parroquia San Miguel de Calbuco 1991.

ALGUNOS APELLIDOS ABORIGENES DE CHILOE (6)

Adío = (adüi) El que tiene nombre bonito.
Aguilante = (ahuúl - aguil, jugar (antü - sol) : El que juega con el sol.
Antecao = (antü - sol ; Kau - Kau : gaviota) Gaviota de sol.
Antilef = (antü - sol ; leifu - río) Río del sol.
Antiñanco = (antü - sol ; ñanku - aguilucho) Aguilucho del sol.
Antisoli = (antü - sol ; soli (thori) - langosta) Langosta soleada o del sol.
Ayán = (ayün - bonito, querido) Bien parecido.
Arel = (are - ardiente, caluroso ; leifu - río) Río ardiente.
Antimán = (antü - sol ; mañke - cóndor) Cóndor del sol.
Ayacán = (ayün - bonito ; kan - cántaro) Cántaro bonito.
Aúnn = (ahuún - jugar ; nahuel (nawel) - tigre) Tigre juguetón.
Cabero = (cavurn - moler ; caburgua) Moler o escarbador de manzana.
Cachi = (cachü - amigo, camarada) El amigo.
Caico = (kai - chupón ; co - agua, corriente) Jugo del chupón.
Caicheo = (kayu - seis ; cheuque - ñandú, avestruz) Seis avestruces.
Caimalgén = (kai-kai - culebrón, serpiente ; malghen - doncella) La doncella de cai - cai.
Caimilla = (cayu - seis ; milla - oro, brillante) Seis adornos de oro.
Calbuante = (calfün - azul ; antü - sol) Sol azul.
Calbucoi (y) = (calfün - azul ; coyam - roble) Roble azul.
Calbucura = (calfün - azul ; cura - piedra) Piedra azul.
Catecura = (catrü - cortado, dividido ; cura - piedra) Piedra cortada.
Catín = (catrü - cortado ; nawel - tigre) Tigre herido
Catrilef = (catrü - cortado, dividido, atajado ; lefn - correr) Correr atajado.
Catrileo = (catrü - dividido, cortado ; leufu - río) Río dividido.
Catepillán = (catrü - dividido, cortado ; pillán - espíritu del antepasado) Espíritu herido.
Coliboro = (kolü - rojo, pardo ; faro - huesos) Huesos rojos.
Coloane = (kolü - rojo ; agge - cara) Cara colorada.
Colhuán = (kolü - rojo ; antü - sol) Sol eclipsado.
Coney = (co - agua, río, corriente ; ngei - tener) Dueño del agua.
Coñuecar = (coña - joven ; cara - poblado) Poblado de gente joven.
Curiñan = (kuri - negro ; ñanku - aguilucho) Aguilucho negro.
Cuyul = (kuyul - el carbón) Negro como el carbón.
Chauquemán = (trau - unido ; queupu - pedernal ; mañke - cóndor) Cóndor avestruzado.
Chiguay = (chiwai) Neblina de mar.
Chicui = (chicül - cosquilla) El cosquilloso.

NOTA : Los apellidos localizados son más de 450, sería extenso hacer una lista mayor.

A continuación detallaremos otros antropónimos o apellidos aborígenes que se dan en la zona cultural de Chiloé.
Dichos referentes constituyen un legado que el Pueblo Mapuche poco a poco va perdiendo.
La supervivencia de estos apellidos o linajes de antiquísima procedencia nos señalan un rico sentido de admiración que tenían nuestros antepasados por los elementos de la naturaleza.
Sin embargo, es necesario poner énfasis en la importancia de llevar un apellido aborigen, a contrapelo de lo que ocurre en otras zonas de la Araucanía donde factores externos, discriminación, lesa vergüenza, han permitido que muchos de nuestros compatriotas se sientan tentados a su reemplazo por nombres y apellidos de origen español.
Todavía, y es lamentable, que en víspera del siglo XXI, exista en la sociedad chilena un solapado rechazo de convivencia con aquellas personas que en su sangre llevan el orgullo, fuerza, tesón y entereza de nuestra raza.
El apellido o "cuga" como lo llaman los Mapuches, estaba conformado de dos voces, que al unirse se resumían en una suerte de contracción, por ejemplo en el apellido "Llambil", encontramos dos voces : "llamllam", "estar en enjambre, bandada" (Augusta. Dicc. Pp. 12), y la voz "bilú", "serpiente, culebra".
Ambos étimos pasan a ser apócopes, y el vocablo a su vez, contiene el nombre y el apellido del individuo.
"Llambil", significa "nido o enjambre de culebras", por lo anterior, el nombre iba en la primera parte del compuesto, y el la segunda parte iba el apellido ; "llam(llam)", sería el nombre, y "bilú", es la estirpe o apellido. En algunos casos el sentido del compuesto es al revés.
Ricardo Latcham, nos dice que los nombres y apellidos Mapuches se heredaban por la línea de los padres, y no de los lugares habituales donde vivían, como se pudiera creer, ni tampoco por las actitudes, características o apelativos personales.
Los apellidos que abajo se exponen, están tomados del libro que está en prensa "BREVE DESCRIPCION GEOGRAFICA Y TOPONIMICA DE CALBUCO Y APELLIDOS ABORIGENES DE CHILOE".
El autor, como una forma de contribuir a un mejor conocimiento de nuestra cultura, irá publicando los patronímicos en "IMPACTOS", como una colaboración muy especial.

"C"

Cavero (cavurn) = Moler, escarbar o moler manzana.
Cachi (cachü) = Amigo, camarada.
Cadín (carü) = Ser verde.
Caibul (queypullñ) = Salpicar, preparar la tierra escabador.
Caico (cayu-co) = Seis corrientes de agua, o bien de "kai", "Chupon" ; "co", "agua" : Jugo del chupón.
Caicumeo (kai-kume-hue) = Lugar de los buenos chupones.
Caicheo (cayu-cheuque) = Seis ñandúes, o avestruz americano.
Caidane (cayu-dañe) = Seis nidos.
Caileo (cayu-leufú) = Seis ríos.
Caimalguén (cai-cai-malghén) = Doncella del cai-cai (de la serpiente).
Caimán (cayu-mañke) = Seis cóndores.
Caimapo (cayu-mapu) = Seis tierras.
Caimilla (cayu-milla) = Seis adornos de oro, pero puede derivar de (cai-cai-milla)=Serpiente de oro.
Caipichún (cayu-pichuñ) = Seis plumas.
Caipillán (cayu-pillán) = Seis espíritus.
Calbuán (callfün-antü) = Sol azul (eclipse).
Calbuante (calfün-antu) = Ibidem.
Calbucoy (calfün-coyam) = Roble azul. Sin embargo puede derivar de (calfün-.coipu) =Coipo azul.
Calbucura (calfün-cura) = Piedra azul.
Calbún (calfün-nahuel) = Tigre azul
Calbullahue (calfün-llahueñ) = Frutilla azul.
Calbullanco (calfün-ñancu) = Aguilucho azul.
Calbumanque (calfün-mañke) = Cóndor azul.
Calucoi (kelü-coipu) = Coipo café.
Canquil (kalkin) = Rayado de blanco.
Canipani (caníu-pangui) = Peñacho o puma emplumado.
Caniu (caníu) = Plumaje, penacho.
Cares (carü) = Ser verde, verdoso.
Carihuante (carü-huente-antü)= Sol sobre los montes.
Carimán (carü-mañke) = Cóndor verde.
Carimonei (carü-mongei) = Siempre verde.
Cariñanco (carü-ñanku) = Aguilucho verde.
Caripán (carü-pangui) = Puma verdoso.
Carillanca (carü-llanka) = Piedra verde.
Carriñanca (carü-ñanku) = Aguilucho verde.
Catril (catri-leufú) = Río cortado o dividido.
Capellán (ka-pillán) = Otro espíritu.
Catecura (catrü-cura) = Piedra cortada.
Catín (catrü-nahuel) = Tigre herido.
Catrián (catrü-antü) = Solar aislado.
Catrilef (catrü-lefn) = Correr atajado.
Catrileo (catrü-leufü) = Río dividido.
Catrinahuel (catrü-nahuel) = Tigre solitario.
Catelicán (catrü-licán) = Pedernal quebrado
Catepillán (catrü-pillán) = Espíritu herido.
Caucamán (caucau-mañke) = Gaviota con cresta de cóndor.
Caucau (cau-cau) = Gaviota.
Cayumán (cayu-mañke) = Seis cóndores.
Cayún (cayu-nahuel) = Seis tigres.
Cayumanque (cayu-mañke) = Véase Cayumán.
Cayupel (cayu-pülko) = Seis gargantillas.
Cobi (co-filú) = Serpiente del estero (agua).
Coel (cocheel) = Astil o mango de cuchillo.
Coihuín (coihue) = Coigüe o roble chileno.
Colbún (calfün-nahuel) = Tigre azul.
Colhuán (kolü-antü) = Sol eclipsado.
Colhuén (kolü-huenu) = Cielo colorado.
Colí (kolü) = Colorado.
Colil (kolü-lahueñ) = Frutilla colorada.
Colín (kolü-nahuel) = Tigre rojizo.
Coloane (kolü-agge ) = Cara colorada.
Colún (kolü-nahuel) = Tigre pardo.
Collinao (kolü-nahuel) = Tigre colorado.
Comicheo (komi-cheuque) = Ñandú rojizo.
Coney (co-ngei) = Dueño del agua.
Coñuecar (coña-cara) = Poblado de gente joven.
Coyopay (Cayu-pay) = Seis retornados.
Cumián (kumi-antü) = Sol rojizo.
Cumillanca (kumy-llanca) = Piedra rojiza.
Cumín (kumy-nahuel) = Tigre colorado.
Curamilla (kura-milla) = Piedra de oro, brillante.
Curilef (kurü-lef) = Ortiga ligera, pero podría proceder de (kuri-leufú) = Río negro, oscuro.
Curimilla (kurü-milla) = Oro opacado.
Curinao (kurü-nahuel) = Tigre negro, jaspeado.
Curiñan (kurü-ñanku) = Aguilucho negro.
Curiñanco (Ibidem) = Ibidem.
Curipío (kurü-Piwü) = Piure negro.
Curumilla (kurü-milla) = Oro opacado
Cuyul (kuyuln) = Rostro oscuro como el carbón de madera.

"CH"

Chaura (chaura) = Murta no comestible.
Chauquemán (trau-queupu-mañke) = Cóndor que vive junto al pedernal.
Chavol (chavalongo) = El enfermizo.
Chenque (cheñgke) = El que vive en arriba (en los peñascos).
Cheún (che-ún) = Tenerse por gente.
Cheuque (cheuke) = Ñandú o avestruz americano.
Cheuquelaf (cheuque-laf) = Ñandú del llano.
Cheuquemán (cheuque-mañke) = Cóndor aveztruzado o cóndor- ñandú.
Cheuquepil (cheuke-pülko) = Cuello de ñandú.
Chicui (chicül) = El cosquilloso.
Chiguay (chiwai) = Neblina del mar.
Choldil (chdi-lahuén) = Frutilla amarilla.
Chodimán (chodi-mañke) = Cóndor amarillo.
Chodín (chodi-nahuel) = Tigre amarillo.

"D"

Depullao (depulwe-llaullau) = Recolector de llau-llau.
Dué (ad-huén ) = Los cuñados.
Duamante (duam-antü) = Oscuridad o eclipse de sol.
Diugeniu (liu-caníu) = Plumaje transparente.
Epullao (epu-llaullau) = Dos hongos del coigüe.

"F"

Fiuca (füinka) = El apretado, amarrado.

"G"

Gamín (kanin) = El jote.
Guaquil (huaqui-laufú) = Río de lanzas.
Guaite (huaqui) = El que hace lanzas, incorrecto escribir "white" que lo hace aparecer como apellido inglés.
Guala (huala) = Pato zambullidor.
Guaquel (wangrn) = Casa con goteras.
Guenumán (huicha-coyan) = Roble amigo, unido.
Guichal (huicha-leufú) = Ríos aliados.
Guichapirén (huicha-pire) = Nieve reunida.
Guichapay (huicha-pay) = Vino de la alinza o trago de la alianza.

"H"

Huaiquín (huaqui-nawel) = Tigre veloz como la lanza.
Huanel (huanque-len) = Brillante como estrella.
Hueicha (hueicha) = El guerrero.
Hueitiao (hueicha-nao) = Tigre batallador.
Hueiquiao (hueico-nao) = Tigre de la laguna.
Huelet (huelén ?) = Dolor.
Huenante (huenu-antü) = Varón brillante como el sol.
Huenchucheo (wentru-cheuque) = Ñandú o avestruz macho.
Huenchuguala (wentru-huala) = Pato zambullidor macho.
Huenchumán (wentru-mañke) = Cóndor macho, fuerte.
Huenchumil (wentru-milla) = Varón de oro o brillante.
Huenchumilla (wentru-milla) = Ibídem.
Huenchún (wentru-nawel) = Tigre fuerte o tigre macho.
Huentecura (wente-cura) = Piedra de las alturas.
Huentelicán (wente-licán) = Pedernal de las alturas.
Huentén (wente-nawel) = Tigre de las alturas.
Huentenao (wente-nawel) = Ibídem.
Huenteo (wente-hue) = Alturas - lugar alto.
Huentureo (wen-trureo) = Estirpe o colectividad de churretes o pájaros pilotos.
Huenul (huenu-leufün) = Río del cielo.
Huenumán (huenu-mañke) = Cóndor del cielo.
Huenumilla (huenu-milla) = Cielo de oro o dorado.
Huenusumuy (i) (huenu-comuy) = Cielo limpio agradable a la vista.
Huerque (werquen) = El mensajero.
Huequén (weke-nawel) = Tigre acarnerado.
Huichacán (huicha-caníu) = Alianza de plumas o plumas reunidas, unión de estirpes.
Huichacay (huicha-caicai) = Serpiente aliada.
Huichamán (huicha-mañke) = Alianza o bandada de cóndores.
Huichalao (huicha-lauca) = Alianza rápida.
Huichapán (huicha-pangui) = Pumas aliados.
Huichapi (huicha-pillán) = Alianza de espíritus. Sin embargo podría ser un vocablo de "huitra". "arrastrado", y "pillán", "espíritu, treno". Río que brama.
Huichapo (huicha-pu) = Alianza de muchos.
Huichapirén (huicha-pire) = Nieve reunida.
Huichaquelén (huicha-quelén) =Bandada de pájaros quelén o cola de palo.
Huichaqueleu (huicha-queleu) = Ibídem.
Huilquemilla (huillqui-milla) = Zorzal amarillento como el oro.
Huiquiruca (huiqui-ruca) = Nido de zorzal.
Huinao (huili-nawel) = Garras o uñas de tigre.
Huineo (huili-nawel) = Ibídem.
Huircán (wirka-nawel) = Tigre rayado.
Huirimilla (huiri-milla) = Oro rayado.
Huirimillán (huiri-milla-nawel) = Tigre rayado.
Huito (wuitrü) = Cuchara de palo.

"I"

Imío (ingen-milla-nao) = Tigre dorado que come.
Inao (inau) = El que vive cerca.
Ingor (ingen-ngërü) = Zorro que come.
Irquén (ingen) = El que come.

"K"


Kumillanca (cüme-llanca) = Piedrabuena o llanca valiosa.

"L"

Lafi (lefi) = Ligero, rápido.
Lanca (llanca) = Piedra preciosa.
Laturete (lafquén-trureo) = Churrete de mar (pájaro piloto).
Lauquén (lafquén) = El mar.
Lebién (lefi-antü) = El sol que se fue.
Lebicoi (lefi-coipu) = Coipo veloz.
Lebitureo (lefi-trureo) = Churrete o piloto ligero.
Lehuay (lefi-waiki) = Lanza ligera.
Lehue (levn-hue) = Lugar quemado.
Lemus (lemu) = Arbol, bosque, selva.
Lemuy (lemu) = Boscoso.
Lepelein (lelpe-lein) = El que desaparece repentinamente.
Lepicheo (lupi-cheuque) = Plumas de ñandú o avestruz americano.
Leviante (lefi-antü) = El sol que se fue.

Levil (lefi-lafquén) = Mar que fluye.
Levill (lefi-lafquén) = Ibídem.
Levimán (lefi-mañke) = Cóndor ligero.
Levín (lefi-nawel) = Tigre ligero.
Leviñanco (lefi-ñanku) = Aguilucho ligero.
Levío (livio) = Carente, ser pobre.
Levipani (lefi-pangui) = Puma ligero.
Levipichún (lefi-pichuñ) = Pluma ligera.
Leuquén (lafquén) = El mar.
Linco (linko) = Bandada, ejército.
Lincomán (linko-mañke) = Bandada de cóndores.
Lincoyán (linko-ñanku) = Bandada de aguiluchos.
Lob (lof) = Procede del castellano "lofo", "el lobo". Lob : El huidor, el que huye.
Loncón (lonko) = Cabeza. Cabecilla, cabezón.
Loncuante (lonko-antü) = Día del jefe, elección del toqui.
Lupán (luan-pangui) =Puma color de guanaco.

"LL"

Llambil (llanllan-filu) = Enjambre o nido de culebras.
Llancabure (llanca-foro) = Collar de huesos.
Llancacheo (llanca-cheuque) = Ñandú cobrizo.
Llancalahuén (llanca-lahueñ) = Collar de frutillas.
Llancán (llaca-ngentu) = Conjunto de llancas.
Llancapani (llanca-pangui) = Puma de los pedernales o Collar de Puma
Llancapán (Ibídem) = Ibídem.
Llallán (llangllang) = Murta.
Llaipén (raivün) = El que se revuelca.
Llaiquén (llankún) = El perdido.
Llanquén (llañn-quén) = Estar perdido.
Llauquén (llaukén) = El que convida.
Llanquilef (llankún-lefún) = Loma solitaria
Llanquileo (llakú-leufú) = Río solitario.
Llanquín (llañn-kün) = El perdido.
Llauca (lauka) = Ligero, veloz, rápido.
Llautareo (llaitu-reu) = Modelado por las olas.
Lleucún (lleuque) = Uvas coloradas, especie silvestre.
Maichil (maichiluwn) = Hacer señas o morisquetas.
Manao (mñahue) = Disfrazado, escondido.
Manque (mañke) = Cóndor.
Manquemilla (mañke-milla) = Cóndor dorado o de oro.
Manquilef (mañke-leufú) = Río de cóndores.
Manquilepe (mañke-lepen) = Cóndor ahuyentado.
Mañao (manahue) = Disfrazado, escondido.
Mariante (mari-antü) = Diez días o diez soles.
Maricahuín (mari-cahuín) = Diez fiestas.
Maricán (mari-licán) = Diez penachos o plumas.
Mariluán (mari-luán) = Diez guanacos.
Mariluante (mari-luán-antü) = Diez guanacos del sol.
Marillanca (mari-llanca) = Diez piedras preciosas.
Marimán (mari-mañke) = Diez cóndores.
Mariñanco (mari-ñanku) = Diez aguiluchos.
Marío (mari-hue) = Diez lugares.
Maripangue (mari-pangue) = Diez pangues (de sus tallos sale la nalca).
Maripani (mari-pangui) = Diez pumas.
Maripillán (mari-pillán) = Diez espíritus.
Maymay (maimai-maichihe) = Labra madera.
Melapichún (milla-pichúñ) = Plumas de oro.
Melián (meli-antü) = Cuatro soles o cuatro días.
Melihuechún (meli-wuechun) = Cuatro puntas.
Melilahuén (meli-lahueñ) = Cuatro frutillas.
Melinao (meli-nawel) = Cuatro tigres.
Melineo (Ibídem) = Ibídem.
Muchillanca (michikun-llanca) = Piedra que huye (arrastrada).
Milanca (milla-anka) = Cuerpo brillante o de oro. No obstante, podría derivar de "milla-llanca", "piedra preciosa".
Millacahuín (milla-cahuín) = Fiesta brillante.
Millacar (milla-carü) = Oro verdoso.
Millacari (Ibídem) = Ibídem.
Millacura (milla-kura) = Piedra de oro.
Millacheo (milla-cheuque) = Ñandú de oro (brillante).
Millalonco (milla-lonko) = Cabeza de oro.
Millaluán (milla-luán) = Guanaco de oro o amarillo.
Millaluante (milla-luán-antü) = Guanaco que brilla de día.
Millaneri (milla-ngërü) = Zorro amarillo o zorro de oro.
Millan (milla-n) = El que trabaja el oro (posiblemente).
Millao (milla-hue) = Lugar del oro.
Millapán (milla-pangui) = Puma de oro o brillante.
Millapel (milla-pülko) = Garganta de oro.
Millapinda (milla-pinda) = Picaflor brillante como el oro.
Millaqueleo (milla-queo) = Queleo brillante como el oro. (pájaro quelén-quelén).
Millaquén (milla-lafquén) = Mar de oro.
Millaqueo (milla-queu) = Oro colorado.
Moil (meul) = Rápido como el torbellino.
Moreao (müri-auka) = Rebelde que gruñe.

"N"

Nahuel (nawel) = Tigre de los pajonales.
Nahuelanca (nawel-anka) = Cuerpo de tigre.
Nahuelante (nawel-antü) = Tigre del sol.
Nahuelcar (nawel-kara) = Población de tigres.
Nahueleo (nawel-leufú) = Tigre del río.
Nahuelhuén (nawel-huenu) = Tigre del cielo.
Nahuelhuaique (nawel-huaiqui) = Tigre veloz como lanza.
Nahuelneri (nawel-ngërü) = Zorro atigrado.
Nahuelpán (nawel-pangui) = Puma atigrado.

Nahuelpichún (nawel-pichúñ) = Tigre emplumado.
Nahuelquén (nawel-lafquén) = Tigre del mar.
Nahuelquín (nawel-kimn) = Tigre conocedor.
Naguil (naghuln) = El que está abajo, tal vez en el llano.
Nail (nawel-ailinco) = Tigre invisible o transparente.
Naimán (naitun-mañke) = Cóndor libre, suelto.
Naín (nghuln) = El que está abajo, tal vez en el llano.
Naiquel (gñei-kelü) = Enrojecido.
Naiquén (gñei-keña) = El que se confunde con otro.
Nanco (ñanku) = Aguilucho.
Nancuante (ñanku-antü) = Aguilucho del sol.
Nancucheo (ñanku-cheuque) = Ñandú rápido como el aguilucho.
Nancumán (ñanku-mañ) = Aguilucho con suerte.
Nauduám (Nag-duamn) = Sosegado, quitado de rabia.
Nauto (neitun) = El que derrama, desata.
Nayán (neyün) = El que ronca o resuella.
Neguimán (neyüñmán) = Tocar con el hálito.
Nehue(newen) = Indio fuerte y gallardo.
Nenén (nenemn) = Levantado en guerra.
Neún (neyün) = Resollador.
Nitor (nütun) = Cautivado, prisionero.
Nonque (ñonke) = El de las pieles o pellejos.

"Ñ"

Ñanco (ñanku) = El aguilucho.
Ñanculepe (ñanku-lelpe) = Aguilucho que cae de sorpresa.
Ñancupel (ñanku-püñko) = Cuello de aguilucho o aguila.

"O"

Otey (ko-taitai) = Ruido de aguas.

"P"

Pailacheo (pailla-cheuque) = Ñandú sosegado.
Paillacar (pailla-güereu) = Tordo tranquilo.
Paillacura (pailla-kura) = Piedra extendida.
Paillahue (paillawe) = Planta medicinal paillawe o bien puede originar de "paillahue", "lugar tranquilo".
Paillalef (pailla-leufu) = Río tranquilo.
Paillaleve (pailla-lebo) = Territorio tranquilo.
Paillán (pailla-nawel) = Tigre extendido.
Paillamán (pailla-mañke) = Cóndor sosegado, tranquilo.
Painao (paine-nawel) = Tigre azulado.
Paineán (paine-antü) = Día azulado.
Paiñiel (paine-ñielol) = Camarones azulados.
Pairo (paigno) = Carente, pobre, vivir precariamente.
Pangui (pangui) = Puma o león chileno.
Panguilef (pangui-lef) = Puma ligero.
Panicheo (pangui-cheuque) = Puma añanduzado, color oscuro.
Panichini (pangui-chinge) = Chingue aleonado.
Parancán (perángkan) = El que recobra la vida, la esperanza.
Payahuala (pailla-huala) = Pato huala, manso.
Penoi (penoe) = El que deja huella al caminar.
Perán (peram) = El que sube o encumbra.
Peranchiguay (peram-chiway) = Neblina del mar que sube hacia el llano.
Pichún (pichuñ) = Plumas, emplumado.
Pichuncheo (pichuñ-cheuque) = Pluma de ñandú.
Pilguin (pilcún) = Pirámide, altura.
Pilgún (Ibídem) = Ibídem.
Pilquimán (Pülki-mañke) =Cóndor veloz como flecha.
Pillampel (pillán-pülko) = Garganta del espíritu o antepasado.
Piñen (pin-ñeñe) = El entenado.
Piucol (peuco-kolú) = Gavilán colorado.
Purán (purra-nawel) = Ocho tigres.

"Q"

Quechao (quechu-chao) = Cinco padres.
Queipul (queypull) = Escarbador de la tierra, en que salpica o prepara la tierra.
Quelín (kölu-nawel) = Tigre pardo.
Quidiante (kidu-antü) = Soleado, pero podría derivar de "küde-antü", "sol que alumbra".
Quinchamán (quincho-mañke) = Corral de cóndores.
Quilahuilque (quila-huilque) = Tres zorzales.
Quilamán (quila-mañke) = Tres cóndores machos.
Quilapichún (quila-pichuñ) = Tres plumas.
Quinán (küna-Nawel) = Raza de tigres.
Quinay (quenái) = Flotador, nadador.
Quintul (kintun-lefún) = El que mira desde la loma.
Quintullanca (intun-llanca) = Piedra o joya admirada.
Quintuy (i) (kintun) = El que mira, mirón.
Quipué (quila-pue) = Tres estómagos.

"R"

Railef (rayün-lefún) = Loma o terreno florido.
Raimapo (rayün-mapu) = Tierra florida.
Raimilla (rayün-milla) = Flor de oro, amarillas.
Raín (rayün-nawel) = Tigre florido.
Rainahuel (Ibídem) = Ibídem.
Rainpillán (raín-pillán) = Espíritu del tigre florido.
Raipane (rayün-panguï) = Pluma florido o vistoso, no obstante, podría derivar de "rayün-paine", "flor azul".
Raiquén (yarquén ) = Lechuza agorera.
Ralil (ralir) = El que hace platos de palo.
Rampillán (rain-pillán) = Espíritu del tigre florido.
Rampul (rayün-pülko) = Cuello florido.
Ranín (ranüm) = Cangrejo.
Raquil (raqui-lelfún) = Bandurria de la pampa.
Reiñanco (rayün-ñanku) = Aguilucho florido.
Remolcoy (remuln-coyam) = Roble enterrada.
Remulcura (remuln-cura) = Piedra enterrada.
Renilao (reníulen) = Cabello enmarañado.
Ruay (ruln-yai) = Granizo que golpea.
Runil (rënguil-lefún) = Caña de la colina, o lancero.
Ranín (rëngui-nawel) = Tigre de las quilas.

"T"

Tacul (takuneln) = El que se viste o cubre de pieles.
Taihuel (taitai-huenul) = Cascada del cielo.
Taimante (taitai-mañke) = Cóndor de la cascada.
Talma (trañma) = Aplastado.
Talmar (trañma-rayün) = Tendido en las flores.
Tangol (trafón) = Quebrado.
Teca (trekamn) = El que deja pasar el tiempo. Pero suponemos que puede ser una voz chona (teka).
Tecay (trekamn-iñche) = Mi tiempo, mi paso, mi pasar.
Teneb (trünefn) = Acalambrarse. Suponemos que es una voz chona no identificada (tenek).
Terán (telang) = Talonear el caballo.
Tereucán (trureu-caníu) = Penacho de tureo o penacho de churrete.
Teuquil (cheuque-quilquil) = Chuño añanduzado. (pájaro nocturno)
Tihuel (trihue) = Laurel aromático.
Timeo (tineo) = Arbol tineo (medewe).
Tiucol (tiuque-kolü) = Tiuque colorado.
Treimun (trai-amuln) = El que produce sonidos.
Treuquemil (cheuque-milla) = Ñandú brillante como el oro.
Tureo (trureu) = Pájaro churrete o piloto.
Tureuna (trureu-nawel) = Tureo rayado como tigre.

"U"

Ule (uleuman) = El soñador.
Unquén (uñungen) = Bonito. Es posible que se deba de étimo "ñgen", "dueño,dominador".
Uricahuín (wiri-cahuin) = Fiesta pintada.
Urimilla (wiri-milla) = Oro rayado.

"V"

Velquén (vilcún) = Lagartija de mar o río. A menudo suele escribirse este apellido por Belquén.
Villancur (filla-kure) = Falto de esposa o solterón.

"Y"

Yudumán (lludu-mañke) = Cría de cóndor o cóndor nuevo.

Revista Impactos, Punta Arenas, Chile. Números 23, 24, 25.











Comments

48 comments to "Esteban Barruel: Los apellidos aborígenes de Calbuco y Chiloé "

Francisco Carreño Raimilla dijo...
00:44

espectacular tu blog además de super interesante por que andaba hace mucho tiempo buscando el significado de mi apellido materno RAIMILLA

hugo dijo...
01:21

Gracias Francisco; a usted no le puede ir mal con eses portento de Flor de oro de su maravilloso apellido.
Un abrazo

Lef dijo...
13:26

Muy buen Blog, se agradece el interez en las culturas originarias.

Saludos

http://lcatrilef.blogspot.com/

Luis

Anónimo dijo...
19:28

Me gusto mucho su Blog, muy interesante y con muchas referencia para seguir aprendiendo mas. Gracias!. Como anecdota para usted y este blog quiero comunicar que ya existe un Raimilla, gringo, nacido en Seattle, WA. en un Clima y medio ambiente muy similar por lo demas al de Calbuco y Chiloe, mi hijo Alonso.
Miguel Raimilla

hugo dijo...
21:30

Gracias por vuestros comentarios. Existe un vasto material de archivo, solo clikar y ¡YA! Muchos saludos al Raimilla chico, a Alonso. Gracias Lef, ahora mismo vamas para allá.

Carol Llanca dijo...
21:48

Hoola, me encantó todo, mi apellido es Llanca, así, solito, y siempre me ha encantado.Desde hace mucho tenía la duda si éste era mapuche o huilliche, pero parece que al final es como lo mismo....

se agradece el interés por nuestros antepasados, que a algunos, muy ignorantemente les averguenza.

:D)

hugo dijo...
23:10

Carol; llevas muy bien tu hermoso apellido. Hermosas las hermosas fotos de tu fotolog.
Un abrazo.

Carol Llanca dijo...
01:09

Muchas gracias Hugo...puedes postear cuando quieras...A propósito...por qué tu blogger no es público??

mauricio duamante dijo...
18:44

muchas gracias, porque? porque por fin se de donde es mi apellido o mejor dicho se que significa, nunca dude que fuera de origen mapuche o huilliche pero personas que "mas" saben me decian que era portugues jajajaja

hugo dijo...
22:39

Pura poesía amigo Mauricio, pura poesía.

David dijo...
14:54

Disculpe: Sabe en un a pàgina ví el significado de Coñuecar Como pueblo de guerreros. si es así me gustaría saber que tipo de guerreros, y si es de gente joven me gustaría saber por que es tan importante identificarlo con ese epíteto de juvenil. y otra consulta que relación tendría el apellido de Pascual Coña como cacíque ,en realcion a todos los demas coña, coñe, deribaciones del mismo.

- Quid_Patagonia - dijo...
03:00

Interesante trabajo, es loable que se recupere la memoria historia que practicamente no existe, que es la historia de los indígenas de nuestro país, sobre todo por el nivel mitológico que liga a todas las culturas con un origen, con un desplazamiento, con proyecciones...pese a la gran deuda histórica que mantenemos con nuestros antepasados.
Y me sumo a la mayoría de los colaboradores, más bien parece una buena reunión para hacer un "miting" indigena(jeje). Mi apellido es Coñuecar, alguien andaba preguntando por ahí por el apellido, pues, sólo conozco una acepción y es "gente de pueblo joven" y bueno,las historias de brujerías ligadas a mi apellido, sobre todo por el juicio a Mateo Coñuecar hace un par de siglos.
Me desmarco inmediatamente, pues carezco de mayor información, excepto las cosas de "conocimiento vulgar" que cuentan tías y primos, sobre haber visto volando gente y otras cosas...quien quiera mantener contacto por favor dirijase a lasletrasquesobran.blogspot.com

Anónimo dijo...
02:13

gracias por haber colocado el significado de mi apellido ya que lo busque en artos la dos y encontre gracias a ti ogalas si pudieran decirme de que origen es seria mejor

Anónimo dijo...
16:23

Muy buen trabajo. ¿Podría identificar la etnia del nombre Chodin?

Anónimo dijo...
20:29

muy bueno el blog..
quisiera saber el significado del apellido QUINTREL`por favor...
gracias.

aliennani_3@yahoo.es dijo...
01:40

mira tengo la misma duda q la persona anterior
el origen del apellido quintrel
encontre un jugador de nfl q se llama
tomas quintrel
encontre familias en inglaterra
entonces tengo la duda
porfavor respondan a mi mail
aliennani_3@yahoo.es
gracias

cesar dijo...
09:48

la verdad es que no se si este blog este en funcionamiento pero me gustaria mucho, primero agradecer por la informasion y segundo ver la forma de certificar esto .....

hace tiempo me han dicho que mi apellido (nitor) era mapucha o huilliche.... hasta ahora recien encuentro informasion que ratifica tales dichos... pero esta informasion es veridica??? espero que si, por que estaria orgullozo de ser portador del linaje natural de las etnias chilenas...

saludos a todos

hugo dijo...
20:47

Si que funciona y está actualizado permanentemente.
Ir a la página principal.

Natalie Huircan dijo...
22:23

POR PRIMERA VEZ SÉ QUE SIGNIFICAN MIS APELLIDOS MI NOMBRE ES

NATALIE CRISTINA HUIRCÁN COLIL

TRADUCIDO:

NATALIE CRISTINA TIGRE RAYADO FRUTILLA COLORADA
JAJAJAJAJA

ME GUSTA

Anónimo dijo...
18:13

muchas gracias super bueno tu bloc
y me sirvio muchisimo porque me pusieron un punto base en historia
el apellido era Maripangue

xao y muchas gracias

Hirakii (: dijo...
23:21

wia gracias x investigar sobre los apellidoa aborigenes yo soy de apellido Ruay pero la verdad esquw me salen tantas cosas cuandolo busco rn la net jajaa wen blog

Anónimo dijo...
14:37

Muy bueno el blogg, felicitaciones.
Ahora una duda con mi apellido es Catrifil, si me pueden ayudar, se los agradeceria

sweet dijo...
00:44

ola quiero saber el significado de mi apellido, es Hueica quiero saber si pertenece a la etnia mapuche o a otra por favor. recuerdo que una vez lo lei en un diccionario de apellidos y si salia significaba "la guerra" igual que hueicha y en ese diccionario no salia hueicha solo hueica ¿acaso se distorsiono el apellido ? ¿por que ya no sale en ningun lado mi apellido? Por favor necesito su ayuda si me responden se los agradecere de corazon. gracias que les siga yendo bien en su blog

Andrea dijo...
23:48

HOLA SOY ANDREA RODRIGUEZ Y ME SIRVIO MUCHO POR QUE MI ABUELA ES NACIDA Y CRIADA EN CHILEO PERO HACE MAS DE 40 AÑOS QUE NO HA VUELTO A SUS TIERRAS. ELLA ES ROSA SOTO COMICHEO Y SU MADRE ERA EMILIA COMICHEO MILLAN, ESTO ES MUY IMPORTANTE PARA MI YA QUE ES PARTE DE MI HISTORIA.
ANDREA

ANDREA dijo...
23:52

disculpen YO EN LO ANTERIOR QUERIA PONER CHILOE Y MI ABUELA ESTA VIVIENDO, AL IGUAL QUE YO EN LA LOCALIDAD DE 28 DE NOVIEMBRE PROVINCIA DE SANTA CRUZ PAIS ARGENTINA A UNOS 30 KM DE PUERTOS NATALES.
DISCULPEN POR LOS ERRORES, ANDREA DE ARGENTINA

luisule dijo...
01:25

Cada vez mas confundido, que opinas de esto http://boards.ancestry.co.uk/surnames.ule/1/mb.ashx

http://www.geocities.com/yulefamily/spellings.htm

no se a quien le creemos, en todo caso si lo que tu indicas es confiable y es fruto de un solido estudio me gustaria saber como lo hago para convencer a la conadi y poder disfrutar de algunos beneficios,

en todo caso felicitaciones por el aporte está bastante bueno.

Anónimo dijo...
10:44

nesecito saber si realmente el apellido millar es mapuche

Anónimo dijo...
00:55

como puedo averiguar los apellidos indigenas del norte?? porfavor agradeceria su ayuda

Anónimo dijo...
00:56

mmm me falto en lo anterior donde pueden ayudarme mi correo es cinthya.lobos.v@gmail.com
agradecere su ayuda

vdcalbura dijo...
21:30

hola muy bueno tu informe soy victor calbucura y aprendi mucho naci en argentina y mi padre es de calbuco se llama domingo calbucura gracias sigue adelante hermano

Anónimo dijo...
23:19

buen blog gracias. una consulta el apellido Adío es de origen indigena Sureño o es una mezcla con personas externas al sur de Chile?

Saludos, felicitaciones

Monguen tremo dijo...
00:22

Hola... muy buen aporte... oye me gustaría saber de " llancao" es mapuche y si lo es, cuál es su significado??...
si es que lo saben , se los agradeceria enormemente... mi correo es valentinakgm@gmail.com ...

Anónimo dijo...
13:50

SIGNIFICADO DEL APELLIDO GUYCHALEO: SEGUN LAS HISTORIAS DE LOS CACIQUES MAPUCHES, LOS INDIOS CON ESTE APEELIDO ERAN MUY BUSCADOS POR ESTOS CACIQUES, YA QUE SU SIGNIFICADO ES: GRAN PETERO.

Anónimo dijo...
14:00

me gustaria saber historia y significado del apellido CALFUAL soy de chubut y mi correo es polydelsur@hotmail.com muchas gracias.

Daniela dijo...
14:06

Hola muy interesante tu blog, me gustaria que me ayudaras si puedes o si sabes si el apellido Alburquenque pertenece a uno de los apellidos indigenas, te lo agradeceria enormemente y más aun si me lo informaras a este correo robeto_hard16@hotmail.com, ya que es esta persona quien posee este apellido gracias

Anónimo dijo...
21:50

Hola, el blog es rebueno, pero tengo una duda ¿?,xq yo el año pasado queria sacar una beca con mi apellido, que es OTEY ,pero me dijeron que no era indigena, de donde sacas los origenes de los apellidos , la informacion...etc. la tienes! ?? BYE BYE!

Anónimo dijo...
08:44

hola podria ayudarme el apellido cares es de origen muy controvertido ¿de donde obtubo esta informacion? pues entre las curiosidades ,que son muchas, existe un pueblo centro americano con ese nombre otro griego y personalidaes desde el 360 ac aprox. con el apellido existe historia de españa respecto de este apellido relacionada con felipe el hermoso y juana la loca, lo que resulta muy confuso . agradecida de antemano

Josue dijo...
02:18

Hola don Esteban Barruel: Con relación al apellido Coñuecar (que anteriormente comentó David) estos días por curiosidad he estado viendo paginas web y me he encontrado con un significado diferente al que yo tenía entendido; el significado que yo investigué hace como 10 años en una publicación de un Profesor que se desempeñaba en Chiloé (se encontraba en la Biblioteca Pública Regional de Puerto Montt) fue "pueblo de guerreros". Me gustaría saber por qué la diferencia en el sentido de la traducción; he visto que suponen el significado relacionando la palabra "coña", pero ¿es necesario regirse textualmente a esa relación? ¿No habrá algún significado diferente al formar una palabra compuesta? (como sucede con los idiomas actuales debido a la evolución y dinamismo de los idiomas).
Muy agradecido, excelente información.(me gustaría que tener alguna respuesta)

jose luis dijo...
10:08

mi abuela materna tiene apellido millan y la conadi ahora lo desconoce mi tia pudo sacar este certificado y a mi me lo niegan postule a beca indigena me la dieron no segui con esta beca y ahora me dicen que este apellido no es indigena no entiendo nada

Anónimo dijo...
22:25

hola: antes q todo quisiera explicarle mi situacin estoy muy confundida con mi apellido ya que no se si puedo o no postular a la beca indigena , mi apellido es Millar y mi mama me dijo q si era de origen mapuche pero yo quiero estar bien segura para no "meter a pata "... bueno esperando q mi post tenga buena acogida y de antemano muchas gracias.
Geesis Cid Millar.

Anónimo dijo...
21:46

Interesante página, la dejaré marcada para revisarla con mayor calma.... saludos cordiales.
A.R. S.C.

marianela dijo...
21:22

HOLA MI NOMBRE ES MARIANELA ELIZABETH SANCHEZ MENA ..Y ME GUSTARIA SABER SI EL APELLIDO MENA ES DESENDIENTE DE ALGUN APELLIDO MAPUCHE O HULLICHE ..GRACIAS..

Anónimo dijo...
00:02

hola soy adrian tengo 13 años vivo en jose c . paz de la provincia de buenos aires del pais de argentina.
quiero saber mas de mi apellido mi apellido es calfual ademas quiero saber si hay personas con este apellido o tambien puede ser calfual catrilaf mis abuelos son de buenos aires pero tengo una tia en chile y si alguien sabe sobre mi tia que se contacte con mi facebook adrian de jsp o con el messenger adrian_98_03@hotmail.com

Anónimo dijo...
13:10

Hola esta super bueno tu blog, pero lamentablemente el apellido que busco no esta a lo mejor me puedes ayudar, el apellido es MANQUELIPE,si saben algo avisenme mi correo es: karengg19@hotmail.com
ojala me ayuden gracias!!!

Anónimo dijo...
17:17

hace muuucho tiempo que he entrado una y otra vez a esta misma páguina, la verdad me ha servido par auna investiación que estaba haciendo y para aprenderme los significados de los apellidos de cada uno de los miembros de mi familia... Dado que de parte materna mi familia es toda mapuche, de lo que estoy muy orgullosa *-* xD. Bien, saludos y gracias por tu aporte.
Atte. Tigre fuerte... xD (Huenchún) :B

Anónimo dijo...
11:25

mi apellido es llanca , y me gustaria pertenecer a alguna etnia mapuche,alguien erudito en el tema me podria orientar o enviar algun link para seguir los pasos desde ya les agradezco.

Anónimo dijo...
18:45

hola soy de Argentina,mi abuelo Pascual Quntrel vino de CHILE APROXIMADAMENTE EN LOS AÑOS 30.TIENE DOS HIJAS ALLI CREO QUE UNA SE LLAMA FRANCISCA QUINTREL.DESEARIA SABER EL ORIGRN DE MI APELLIDO Y SABER SI TENGO MAS FAMILIA ALLI, ESTOY BUSCANDO MIS RAÍCES, AQUÍ NO HAY GENTE CON ESE APELLIDO, SOLO SE QUE MI ABUELO TENIA UN HERMANAO QUE SE LLAMABA MARTIN. GRACIAS UN ABRAZO

Anónimo dijo...
17:08

Hola el apellido alburquenque es indigena ? Porfavor necesito saber mi correo es Glo_tps_14@hotmail.com muchas gracias

Ultimos Post

 

Copyright 2013 All Rights Reserved Milodon City Cha Cha Cha